Как при помощи заклятья лишить человека пульса
В иврит из родственного арамейского настолько глубоко проникли и прочно обосновались слова, что мы используем их, не подозревая и не чувствуя, что они – чужеродные.
В иврит из родственного арамейского настолько глубоко проникли и прочно обосновались слова, что мы используем их, не подозревая и не чувствуя, что они – чужеродные.
Мои читатели убеждены, что когда дети и внуки обращаются к ним: "аба", "има" – то говорят на чистом иврите; и сильно удивятся, когда я сообщу, что это – заимствования из арамейского языка.
В иврите, как и в любом языке, цвета приобретают дополнительный смысл. И далеко не всегда у разных народов такое расширение смысла совпадает.
Некоторые комментаторы затевают диспут о нравственной, политической или идеологической оценке такого явления, как сленг, заводят спор о том, хорошо или нет взаимопроникновение слов.
Арабский сленг в Израиле не является уделом лишь низкого малообразованного слоя.
Всеизраильский совет руководителей высших учебных заведений принял опасное решение, которое прошло незамеченным в обществе.
В газетах, телепередачах, сериалах, на радиоволнах – все время натыкаешься на "ялла, яъани, слышишь от собеседников подобные заимствования у соседнего народа.
Беседуя с израильтянами, не впадайте в шок от слов "кибинимат" и "йоптфоймат" – это вовсе не то, что вы подумали.