Цисгендерам предложили забыть маму и папу
В Америке разразился скандал вокруг внедрения в школы и вузы инклюзивного языка новой этики, не предусматривающей традиционной семьи.
В Америке разразился скандал вокруг внедрения в школы и вузы инклюзивного языка новой этики, не предусматривающей традиционной семьи.
Перенесемся на сотню лет назад. Мысленно. Условный 1918 год. Вы хотите узнать дорогу: "Господин…" - "Господа все в Париже!" - "Простите, товарищ…" - "Тамбовский волк тебе товарищ!"
В конце года лингвисты разных стран традиционно проводят "выборы" - голосуют за главные слова и выражения, которые символизировали минувший год.
Один из самых известных идишистов мира, автор десятков книг и учебных пособий, лауреат многочисленных премий в области языка и культуры идиш, д-р Довид Кац - о перспективах маме-лошн.
Покуда жива община, ее священные книги не могут оставаться неизменными. Чем строже соблюдается установленная форма, тем энергичнее будет варьироваться… содержание.
Вы прекрасно знаете одно несомненное достоинство иврита – в нем нет двойных букв. (О, этот кошмар всех русских корректоров!) Иврит "подразумевает" двойные буквы, но никогда не пишет две буквы рядом.
Есть в иврите выражения, которые очень нелегко понять и перевести на русский язык – они в той сфере языка, которая как бы органично не совпадает с русским.
Правы те, кто говорят, что иврит беден на ругательства. Раз-два - и обчелся. Далеко ему до русского, который научился этому у тюркоязычных соседей. Самое распространенное ругательство - "лех тиздайЕн".
ШАБАКу дозволено в исключительных случаях при допросе человека применять "меры умеренного физического воздействия", которые называются коротко "тильтулим".
Недовольные тем, что у власти в Израиле много бывших генералов, могут сострить: "Исраэль - hи републикат бананот тартей машма". Тут в изобилии растут бананы, и тут у власти стоит армейская хунта.
Что ж, главы как таковые закончились, но впереди вас ждет еще много интересного. У меня еще "навалом" так называемого "лома", то есть чернового материала, из которого я составлял эти самые главы.
Я никому не советую все время говорить на исключительно правильном иврите, чтобы выглядеть посолидней. Надо широко использовать и просторечные выражения.
Подыскивание ассоциаций может быть весьма полезным на самом начальном этапе, когда нет никаких еще навыков в языке, не за что зацепиться, нет никакого контекста.
Bо всей этой истории с чудесным возрождением иврита меня поражало всегда только одно – огромное количество идиом. Поражало, пока я не погрузился в английский язык.
Tолько тогда, когда в нашу речь прокрадутся и там крепко обоснуются типичные ошибки и речевые недостатки, мы можем надеяться, что когда-нибудь сойдем за своего в доску.
Приходя в себя после бурной и, надеюсь, все-таки радостной встречи нового года, можно почитать краткий обзор самых значимых событий в науке, случившихся в ушедшем году.
Cамое время продемонстрировать еще раз, что черт не так страшен, как его малюют, поговорить о том, что объединяет наши два языка, что является сходным.
Вопреки явно намечающейся в мире тенденции к разоружению, мы с вами сегодня будем вооружаться. А именно: я вооружу вас очень полезными оборотами, которые в большинстве случаев не имеют аналогов в русском.
В этой главе мы узнаем, как на иврите звучат типичные русские выражения. Это поможет вам сделать еще один шаг к заветной цели - научиться писать на новом языке.
Есть немало людей, которые считают, что терактам следует дать "сионистский ответ" – "тшува ционит". Я весьма огорчу антисемитов – этот ответ вполне миролюбив: просто надо строить новые поселения.